| SCP(1) | General Commands Manual | SCP(1) |
scp — bezpieczne
kopiowanie plików przez OpenSSH
scp
[-346ABCOpqRrsTv] [-c
szyfr] [-D
ścieżka_serwera_sftp]
[-F plik_konfig_ssh]
[-i
plik_tożsamości]
[-J
położenie_docelowe]
[-l limit]
[-o opcja_ssh]
[-P port]
[-S program]
[-X opcja_sftp]
źródło ... cel
scp kopiuje pliki pomiędzy
komputerami w sieci.
scp używa protokołu SFTP
transferując dane połączeniem ssh(1)
i wykorzystuje tę samą autoryzację oraz daje takie samo
bezpieczeństwo jak sesja logowania.
scp pyta w razie potrzeby o hasła
uwierzytelniające.
Źródło i
cel można podać jako
ścieżkę lokalną, komputer zdalny z
opcjonalną ścieżką w postaci
[użytkownik@]host:[ścieżka], lub URI w postaci
scp://[użytkownik@]host[:port][/ścieżka].
Aby uniknąć traktowania przez scp nazw
plików zawierających ‘:’ jako komputer zdalny,
można podać lokalne nazwę plików jako
ścieżkę względną lub
bezwzględną.
Przy kopiowaniu pomiędzy dwoma zdalnymi komputerami,
jeśli używany jest format URI, nie da się podać
argumentu port na celu,
jeśli użyje się opcji -R.
Dostępne są następujące opcje:
-3-O) opcja ta wymusza
tryb wsadowy (BatchMode), jako że scp nie
może zapytać o hasła do obu komputerów. Jest
to domyślny tryb.-4scp używanie tylko
adresów IPv4.-6scp używanie tylko
adresów IPv6.-A-B-C-C do programu ssh(1),
włączającą kompresję danych.-c
szyfr-D
ścieżka_serwera_sftp-F
plik_konfig_sshssh. Ta opcja jest bezpośrednio
przekazywana do ssh(1).-i
plik_tożsamości-i
położenie_docelowescp aby
przejść do komputera określonego argumentem
cel, a następnie tworząc
połączenie TCP do ostatecznego adresata. Można
podać kilka skoków rozdzielając je znakiem przecinka.
Jest to skrót do dyrektywy konfiguracyjnej
ProxyJump. Opcja jest bezpośrednio
przekazywana ssh(1).-l
limit-O-o
opcje_sshssh w formacie opisanym w
ssh_config(5). Opcja ta jest użyteczna do
przekazywania opcji, dla których nie ma osobnej flagi linii
poleceń w programie scp.
Szczegółowe informacje o podanych niżej opcjach i ich
możliwych wartościach można znaleźć w
podręczniku ssh_config(5).
-P
port-p już jest
zarezerwowane dla zachowywania czasów modyfikacji i praw
dostępu plików.-p-q-Rscp. Konieczne jest,
aby działający tam scp
mógł uwierzytelnić komputer docelowy bez
konieczności podawania hasła.-rscp
podąża za dowiązaniami symbolicznymi napotkanymi
podczas przechodzenia po drzewie katalogów.-S
program-Tscp sprawdza, czy otrzymane
nazwy plików pasują do tych żądanych przez
wiersz polecenia, aby uniknąć otrzymania nieoczekiwanych lub
niechcianych plików. Ze względu na różnice w
interpretacji wieloznaczników przez różne systemy
plików oraz powłoki, sprawdzenia te mogą
spowodować odrzucenie pożądanych plików. Opcja
ta powoduje wyłączenie opisanych sprawdzeń, kosztem
konieczności pełnego zaufania serwerowi, że ten nie
wyśle nieoczekiwanych nazw plików.-vscp i ssh(1) wypisują
komunikaty debugowania o swoim działaniu. Jest to przydatne w
diagnozowaniu problemów z połączeniem,
autoryzacją i konfiguracją.-o
opcje_sftpnrequests=wartośćbuffer=wartośćThe scp utility exits 0 on success,
and >0 if an error occurs.
sftp(1), ssh(1), ssh-add(1), ssh-agent(1), ssh-keygen(1), ssh_config(5), sftp-server(8), sshd(8)
scp jest oparty na programie rcp o kodzie
źródłowym pochodzącym z
BSD, do którego prawa należą do
władz Uniwersytetu Kalifornijskiego.
Od wersji OpenSSH 9.0, scp do
transferów używał domyślnie protokołu
SFTP.
Timo Rinne <tri@iki.fi>, Tatu Ylonen <ylo@cs.hut.fi>
Przestarzały protokół SCP (flaga
-O) wymaga wykonania przez zdalną
powłokę użytkownika dopasowania wzorców
glob(3). Z tego względu należy
ochronić przed interpretacją przez zdalną
powłokę wszelkie znaki mogące mieć dla niej
specjalne znaczenie, takie jak np. znaki cytowania.
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, Robert Luberda <robert@debian.org> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej manpages-pl-list@lists.sourceforge.net
| December 16, 2022 | Debian |